¿Cómo se dice compartir con mi familia en inglés?
ANTES de contestar, veremos un error común para los que están aprendiendo inglés.
Compartir ➡️ To Share
Compartir es normalmente SHARE en inglés.
- I shared my cookies with her.
Compartí mis galletas con ella. - The brothers have to learn how to share their toys.
Los hermanos tienen que aprender a compartir sus juguetes. - Do you want to share your thoughts about this subject?
¿Quieres compartir tus pensamientos sobre este tema? - Thank you for sharing your experiences with us.
Gracias por compartir tus experiencias con nosotros.
Como vimos, para decir COMPARTIR en inglés normalmente usamos el verbo SHARE.
PERO … no siempre.
Cuándo uno dice “me gusta compartir con mi familia” … ¿Qué exactamente estás compartiendo con ellos?
Compartes tiempo con tu familia, no una cosa física.
Y en esta situación, NO usamos el verbo SHARE en inglés.
NO decimos: I share with my family. ❌ (incorrecto)
¿Cómo se dice compartir con mi familia en inglés?
Para decir compartir con mi familia o compartir en familia en inglés, se usa la expresión SPEND TIME WITH MY FAMILY.
Esta expresión se utiliza para indicar que alguien está dedicando tiempo de calidad a su familia, participando en actividades juntos o simplemente disfrutando del tiempo en compañía de los miembros de la familia.
Entonces, ¿Cómo decimos “Comparto con mi familia” en inglés?
- I spend time with my family.
Y para él o ella sería:
- He spends time with his family.
- She spends time with her family.
Y no solo tienes que dedicar tiempo de calidad con la familia. Puede ser con alguien más:
- Last weekend I spent time with my best friend.
La semana pasada, compartí con mi mejor amigo. - Why don’t we spend time together this weekend and catch up?
¿Por qué no compartimos juntos este fin de semana y nos ponemos al día?
No solo tienes que spend time con la familia o con alguien más. Puedes spend time (usar o pasar tu tiempo) haciendo muchas cosas que veremos en la siguiente lección.
Have an awesome day!